Lundi 2 novembre 2009

Une chanson qui me glace le sang mais que pourtant j'adore.

 

 


Wann kommt der Wind / Quand viendra le vent

-Element of crime-

(extrait de l'album "Romantik", 2001)


 

(Refrain :)

Wann kommt der Wind

der uns weitertreibt

irgendwohin

wo keine Erinnerung bleibt

an jene Zeit

die uns glücklich sah

nüchtern und klar

zu jedem Opfer bereit

 

Quand viendra le vent

qui nous poussera

quelque part

là où il ne reste aucun souvenir

d'une époque

où on était heureux

lucides et clairs

prêts à tous les sacrifices ?

 

Meine Seele ist irgendwie hängen geblieben

mein Körper ist alt und verwohnt

Die Sterne wärmen den Himmel nicht mehr

und eiskalt ist der Mond

 

Mon âme est restée accrochée quelque part

mon corps est vieux et rouillé

Les étoiles ne réchauffent plus le ciel

et la lune est glaciale

 

(Refrain court :)

Wann kommt der Wind

der uns weitertreibt

irgendwohin

wo keine Erinnerung bleibt

 

Mein Sohn ist zu alt um dein Vater zu sein

deine Mutter zu schön für mein Haus

Im Garten der Liebe hab ich Träume vergraben

die holt da keiner mehr raus

 

Mon fils est trop vieux pour être ton père

ta mère trop belle pour ma maison

Dans le jardin de l'amour j'ai enterré les rêves

que personne ne pourra plus déterrer


(Refrain court)

 

Wenn du nicht so jung wärst wie ich es nie war

dann wärst du nur halb so betrübt

verloren sind die die im Dunkeln was sehn

Du bist bloss verliebt

 

Si tu n'étais pas aussi jeune que je n'ai jamais été

tu serais seulement à moitié triste

Ceux qui voient quelque chose dans le noir sont perdus

Tu es simplement amoureux/amoureuse

 

(Refrain court)

 

Dein Bild dringt bis an meine Netzhaut vor

Ich wünscht ich könnt es nicht sehn

Dein Lachen kitzelt mein Innenohr

und ich würd so gern mit dir gehen

 

Ton image apparaît sur ma rétine

Je souhaiterais ne plus jamais voir ça

Ton rire chatouille mon oreille interne

et j'aimerais tellement partir avec toi

 

(Refrain court)

 

Versuch doch noch einmal mich anzusehen

geb mir noch einmal dein Wort

versuch doch noch einmal mich umzudrehn

und dann geh schnell von hier fort

 

Essaye encore une fois de me regarder

donne-moi encore ta parole

Essaye encore une fois de me retourner

et alors va-t'en vite d'ici

 

(Refrain complet x2)

Publié dans : Traduction de chansons - Communauté : Amour, je suis ton esclave! - Voir les commentaires
Ecrire un commentaire
Retour à l'accueil

Présentation

Recherche

Images Aléatoires

  • P1030665.png
  • Gennetines-2009_0095.jpg
  • P1030514.png
  • 3124_1090437659840_1193451116_30290504_949978_n.jpg
  • 3124_1090432059700_1193451116_30290488_3939099_n.jpg

Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>

Liens

 
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus